

The big unknown - terms and conditions (T&C)
This post brings up a good point about Terms and Conditions and whether we read or are able to read them all. Well, I've read them all...


Doublets
In English grammar and morphology, doublets are two distinct words derived from the same source but by different routes of transmission,...

El amor huele a café
(Love Smells like Coffee) by Nieves GarcÃa Bautista Available at Amazon A PLACE On a street of little importance, on an ordinary corner,...


Nothing More American than Speaking Spanish
I very much enjoyed this video. It was short, sweet, and to the point. I liked how the speaker, Carolina Moreno, pointed out that English...


Official Documents: Don't make them too official
Clients almost like the translated document to look similar or identical to the source. It is standard practice for translators to keep...


Ken Adams on Contract Drafting
In earlier posts, I covered the advice of Bryan Garner, an advocate of plain legal English. His scope covers all legal documents. Another...


Launder that Money-And they'll Hang you out to Dry!
My posts on this blog usually deal with immigration and family law. However, we shouldn't overlook money laundering, which takes place...


Hatian Immigration
Those of you reading this post in North America and Europe may not be aware how prevalent immigration is in the more economically...


Vacationing in El Maule
This February, we took a family vacation closer to home. Though distances are objectively measured in miles or kilometers, there is also...


Finding your Style
"Keeping your clothes well pressed will keep you from looking hard pressed." -Coleman Cox * Even if you are not a translator, read on so...